Il linguaggio giuridico tedesco in Alto Adige

Evoluzione delle politiche terminologiche

Autori

  • Natascia Ralli Eurac Research, Istituto di linguistica applicata, Bolzano, Italia
  • Isabella Stanizzi Eurac Research, Istituto di linguistica applicata, Bolzano, Italia

Parole chiave:

Multilingual legal terminology, Terminological harmonization, Linguistic minority protection, Alto Adige, bistro

Abstract

In South Tyrol, the presence of three different linguistic groups is the result of a long and difficult journey, which led to their peaceful coexistence based on the equal status of the German and Italian language and on the recognition of equal rights to all citizens, regardless of their language. An intensive translation activity was needed to grant full equality to Italian and German. Starting from a first phase of translations entrusted to untrained staff and without any coordination, through the legislative formalization of a collegial body responsible for the standardization of legal terminology for the South Tyrolean public bodies, this paper will describe the different steps that have led to the current project of terminology harmonization. The latter is aimed at ensuring a correct, clear and consistent legal terminology and thus contributing to legal certainty.

Pubblicato

30-09-2018

Fascicolo

Sezione

Contributi

Articoli simili

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Puoi anche Iniziare una ricerca avanzata di similarità per questo articolo.

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i